阿Q的“不幸”與“不爭(zhēng)” -雜談隨筆-曲海泛舟-戲曲藝術(shù)
- 時(shí)間:
- 瀏覽:178
- 來源:愛戲網(wǎng)
魯迅先生對(duì)阿Q的態(tài)度是“哀其不幸,怒其不爭(zhēng)”,這兩方面實(shí)在是又統(tǒng)一又矛盾。體現(xiàn)在阿Q身上,則是既有可愛、可憐的一面(如能勞動(dòng)、想造反,但又受迫害),又有可笑可譏的一面(如“精神勝利法”)。
魯迅曾明確談過寫這篇作品的主旨,那就是“畫出國(guó)民的靈魂來”。揭露當(dāng)時(shí)我國(guó)國(guó)民性中的劣根性,以便“引起療救的注意”,從而振奮民族精神,改變國(guó)家命運(yùn)。這條紅線可以說貫穿著魯迅先生的一生中全部著作,而《阿Q正傳》更是其中突出的一部。我認(rèn)為魯迅在這部作品中,重點(diǎn)并不在于描繪阿Q的不幸,而著重在于描繪他在“不幸”中的“不爭(zhēng)”,著重刻劃他的“精神勝利法”,即魯迅多次在雜文中揭露和諷刺過的“中國(guó)人不敢正視各方面,用瞞和騙,造出奇妙的逃路來,而自以為是正路”。(《論睜了眼看》)
最近演出的《阿Q正傳》,恐都更加著力于他的“不幸”,而“不爭(zhēng)”的一面似乎有所沖淡。比如,阿Q因?yàn)樾遮w而被趙太爺打耳光,因?yàn)楸苤M而被別人碰頭等情節(jié),固然是原作固有的,但在舞臺(tái)演出中,顯然過分強(qiáng)調(diào),阿Q被猛打三個(gè)耳光,然后被揪住辮子往石頭臺(tái)階上碰頭,以至阿Q許久站不起來,這就對(duì)阿Q的痛苦遭遇過分渲染,以至當(dāng)阿Q罵一句“兒子打老子”時(shí),不但不使人覺得可笑,反而覺得十分令人同情。
在魯迅的原作中,阿Q自打耳光是因?yàn)樵谫€博時(shí)和人打架而錢被偷,為了泄憤,自打嘴巴,居然就象打了別人一樣而“立刻轉(zhuǎn)敗為勝了”,這是“精神勝利法”的登峰造極之舉。而話劇改成了因他向吳媽求愛失敗而自怨不該想女人,自打耳光。這就成了嚴(yán)肅的自責(zé),只能使人覺得格外值得同情,沒有一點(diǎn)可笑的因素,與原作大異其趣了。后來,悲劇發(fā)展下去,直至最后陳尸舞臺(tái),“不幸”已完全壓倒了“不爭(zhēng)”,在這種情況下出現(xiàn)的臺(tái)詞:“阿Q并沒有斷子絕孫……而是子孫綿延,至今不絕”,恐怕只能使觀眾想到這樣的意思:這樣的悲劇并沒有結(jié)束,還會(huì)有很多人受苦,或這樣的反抗斗爭(zhēng)是不會(huì)停止的,一定還會(huì)堅(jiān)持和發(fā)展下去。這不是與原作的意圖有所游離而其針砭作用就大為削弱了嗎?
由此可見,怎樣正確處理“不幸”與“不爭(zhēng)”的關(guān)系,實(shí)為改編和演出中的重大課題。
猜你喜歡