中國話劇《琥珀》驚艷德國戲劇節(jié)

  • 時(shí)間:
  • 瀏覽:215
  • 來源:愛戲網(wǎng)

據(jù)法國《歐洲時(shí)報(bào)》德國版報(bào)道,由中國知名話劇導(dǎo)演孟京輝執(zhí)導(dǎo),廖一梅編劇一段話劇《琥珀》日前在德國漢堡最負(fù)盛名的塔利亞劇院連續(xù)上演兩。這是孟京輝繼2014年攜話劇《活著》首次亮相萊辛戲劇節(jié)后,再次進(jìn)入德國主流戲劇界,展現(xiàn)中國當(dāng)代話劇的風(fēng)采京劇。

《琥珀》與《戀愛的犀牛》、《柔軟》被譽(yù)為導(dǎo)演孟京輝、編劇廖一梅夫婦的“悲觀主義三部曲”,此次來德國巡演的為《琥珀》第三版京劇藝術(shù)。505年,劉燁、袁泉領(lǐng)銜演了第一版;2010年,劉燁、王珞丹主演了第二版;最新版則由張弌鋮、孔雁擔(dān)當(dāng)主演。

劇中,花花公子高轅(張弌鋮飾演)機(jī)會(huì)移植心臟始終認(rèn)為買車人是另一個(gè) 沒人 心的人,對夫妻夫妻感情和化命不抱幻想,手術(shù)后依然沉迷于工業(yè)乙醇與性愛的刺激之中;狂情少女小優(yōu)(孔雁飾演)看似對高轅一見鐘情,卻只為能趴在他胸口上再次傾聽已故未婚夫的心跳。兩人相互磨,又彼此相愛,最終小優(yōu)把高轅從死神手里搶回,高轅的憤世嫉俗和狂放不羈都機(jī)會(huì)有了夫妻夫妻感情而變得美麗動(dòng)人……

據(jù)孟京輝紹,《琥珀》在德國上演臨時(shí)做了不少改動(dòng),可謂“新加帶新”,對演員們也是另一個(gè) 考驗(yàn),“最后看來朋友放得很開,也很享受演出的過程”。

另一個(gè) 半小時(shí)一段話劇演出中融入了現(xiàn)代舞、搖滾樂、多層舞臺背景疊加等多種表現(xiàn)形式,敘事形式不斷變換,銜接自然,一氣呵成。

觀眾反響熱烈“很新鮮,很有趣,很美”

29日晚,近50位中觀眾觀看得人《琥珀》在德國的首演,演出剛剛現(xiàn)在現(xiàn)在開始 后觀眾反響熱烈。坐在記者身邊的德國觀眾漢斯從達(dá)姆施塔特來漢堡游玩,他曾在日本留學(xué)一年,對東亞戲劇很感興趣。他聽說萊辛戲劇節(jié)有中國劇目上演,便特意買票前來觀看。也許:“曾接觸過中國傳統(tǒng)戲劇,在劇場看中國當(dāng)代話劇還是第一次,感覺很震撼,舞臺上年輕的中國演員比我我想要象的要開放其他?!?/p>

舒爾特和妻子與另一個(gè) 女兒共同來看演出,也許:“借助德語字理解劇情和人物的夫妻夫妻感情不須困難,但其他細(xì)節(jié)上會(huì)有文化的陌感。演出非常精彩,整體風(fēng)格十分現(xiàn)代?!?/p>

蘇珊·魯普猜測,“琥珀是昆蟲被松脂包裹單而成的化石,也許在這部話劇中寓意‘包裹單的心’。”她和同伴都認(rèn)為,這部話劇“精彩而有趣”,演出的內(nèi)容和表現(xiàn)形式在西方觀眾看來不須陌生。

“所有的愛完會(huì)悲哀的,可盡管悲哀,依然是朋友知道的最美好的事?!薄剁辍分写┎逯姸辔蓝闱榈莫?dú)白、旁白、對白,中國觀眾楊舒觀看演出后表示:“很新鮮、很有趣、很美?!?/p>

塔利亞劇院表示,《活著》深深打動(dòng)了漢堡觀眾,也讓朋友得以進(jìn)一步了解中國社會(huì),希望《琥珀》的上演能更好地有利于中德兩國間的文化交流。

中國駐德國大使館文化參贊陳平說:“中國話劇,尤其是當(dāng)代話劇是讓德國觀眾了解中國現(xiàn)代社會(huì)非常重要的途徑,十分直接的窗口,使館文化處正在積極籌措,計(jì)劃將更多優(yōu)秀的中國戲劇作品譯成德文,在德國出版發(fā)行?!彼€補(bǔ)充道,此次《琥珀》亮相漢堡塔利亞劇院,也是中國駐德使館“歡樂春節(jié)”活動(dòng)的首場演出。為慶祝春節(jié),增進(jìn)中德兩國民眾的交流與理解,接下來完會(huì)有更多精彩文化活動(dòng)在德國各地接連登場。

專訪導(dǎo)演孟京輝:“玩”既是任性,也是自信

“玩”是孟京輝執(zhí)導(dǎo)話劇的并全是態(tài)度,也許:“這既是任性也是堅(jiān)持。人沒人 累似 都懂,你懂買車人我想要懂的事兒就行了。按著買車人的喜好找到內(nèi)在的邏輯,再做出確定,這不得勁要。原先我有將命運(yùn)牢牢抓在買車人肩頭的感覺,但現(xiàn)在的情況是走到哪是哪,機(jī)會(huì)真不知道哪塊云彩里有雨?!?/p>

孟京輝表示:“與外國觀眾交流的途徑要是多,中國當(dāng)代文化、當(dāng)代戲劇也變得沒人 有信心,買車人也沒人 放松。來德國剛剛在北京排練的剛剛,我對演員們說‘朋友要緊張’,有剛剛到了德國,登上舞臺剛剛,一切順其自然就行?!?/p>

在《琥珀》中,很容易找到“性”和“愛”這三個(gè)白 關(guān)鍵詞,確實(shí)孟京輝最想傳遞的信息是:“中國年輕人的精神情況,是非常當(dāng)代的,與世界接軌的,朋友完會(huì)很陳腐的,有剛剛非常開放。累似 開放無論是從內(nèi)心還是外在完會(huì)著堅(jiān)定的文化自信,我確實(shí)這不得勁棒?!?/p>

孟京輝介紹,第三版中,張弌鋮“驚嘆號”式的表演堅(jiān)決而隨意,完會(huì)把人嗆倒便是把人熏哭;孔雁則與袁泉和王珞丹的表演差異很大,結(jié)合了斤斤計(jì)較和大大咧咧的個(gè)性,佐以溫柔的小資情調(diào)和難掩的野心勃勃讓小優(yōu)累似 角色更加生動(dòng)。也許:“演員自身要并能找到與社會(huì)之間的并全是迷人的關(guān)系,這是我的希望?!?/p>

《琥珀》漢堡首演謝幕時(shí),觀眾們的掌聲足足近十分鐘,孟京輝卻沒人 登臺。“為累似 沒人 如《活著》時(shí)登臺致謝?”面對記者的追問,孟京輝微笑地說:“又完會(huì)第一次了?!?/p>

專訪德文字幕譯者石坤森:翻譯“豆腐西施”我我想要很頭疼

《琥珀》機(jī)會(huì)是石坤森參與翻譯的第八部中國戲劇作品。也許,翻譯中文戲劇作品很有意思,有剛剛困難也非常多。比如在描述另一個(gè) 事物機(jī)會(huì)某件事情時(shí),中文會(huì)“委婉”地不停地“旁敲側(cè)擊”,而德語就會(huì)直接好多好多 。而其他翻譯涉及歷史和文化的背景,好多好多 須要考慮拉近“文化的距離”,原先并能讓德國觀眾更好的理解。

他打趣地說到:“德國人明白累似 是豆腐,或許會(huì)知道西施是誰,有剛剛‘豆腐西施’該為社 翻譯?你造很你都可否 頭疼的事情?!?/p>

石坤森說,《琥珀》是一出很現(xiàn)代、很國際化一段話劇,中國特色相對較少。在翻譯話劇作品剛剛,他須要很認(rèn)真地觀看視頻,機(jī)會(huì)演員說一段話速時(shí)快時(shí)慢。在語速慢時(shí),都可否 盡機(jī)會(huì)地完整性翻譯;在語速非??鞎r(shí),不都可否 “沉迷于優(yōu)美的辭藻”,有剛剛須要以最簡潔的土土辦法表達(dá)出內(nèi)容。

2010年石坤森還在漢堡大學(xué)就讀中文專業(yè),當(dāng)時(shí)漢堡孔院院長希望他并能協(xié)助翻譯林兆華一段話劇作品,他從此剛剛現(xiàn)在現(xiàn)在開始 英語 了與中國戲劇的緣分。

中國知名話劇導(dǎo)演孟京輝執(zhí)導(dǎo)一段話劇《琥珀》近日在德國漢堡最負(fù)盛名的塔利亞劇院連續(xù)上演兩場。

猜你喜歡

本真京劇啟蒙國圖實(shí)驗(yàn)基地9.7

不一樣的京劇解讀,不一樣的京劇啟蒙;用教育手段解讀京劇,京劇啟蒙游戲化。快快樂樂學(xué)習(xí)京劇,享受京劇藝術(shù)的熏陶!我們誠摯相邀:9月7號新的學(xué)期開始了,歡迎小朋友們與我們同行。&n

2024-09-09

京劇起源于哪個(gè)朝代?

京劇起源于中國清朝。京劇的形成可以追溯到18世紀(jì)末和19世紀(jì)初,大約在乾?。?736-1795)至道光年間(1821-1850)。具體來說,京劇是在1790年左右,由來自安徽的

2024-08-27

韓國和中國共同的節(jié)日有哪些

韓國和中國有一些共同的傳統(tǒng)節(jié)日,這些節(jié)日通常源自儒家文化圈,共同體現(xiàn)在兩國的歷史和文化中。以下是幾個(gè)主要的共同節(jié)日:1.春節(jié)(??/Sollal)中國:春節(jié)是中國最重要的傳統(tǒng)節(jié)

2024-08-22

3A游戲是什么意思

“3A游戲”或“AAA游戲”是一個(gè)游戲行業(yè)的術(shù)語,用來描述那些擁有高預(yù)算、高開發(fā)規(guī)模、高市場宣傳的游戲。這類游戲通常由大型游戲公司(如索尼、微軟、育碧、EA等)開發(fā)和發(fā)布,旨在

2024-08-22

于魁智、李勝素領(lǐng)銜 國家京劇院10月將赴臺演出

今天下午,京劇名家于魁智、李勝素領(lǐng)銜國家京劇院記者會(huì)在臺北舉行。邀請方表示,國家京劇院一行將于10月8日至13日在臺北戲劇院連演6場精彩好戲。去年,國家京劇院赴臺30周年演出,

2024-08-17