川劇版《謝謝你的愛》走紅網(wǎng)絡(luò)
- 時(shí)間:
- 瀏覽:155
- 來(lái)源:愛戲網(wǎng)
川劇版《謝謝你的愛》走紅網(wǎng)絡(luò) 魏明倫稱雖有瑕疵但能你會(huì)關(guān)注川劇
近日,一首以川劇唱腔演繹的劉德華代表作《謝謝你的愛》,成了網(wǎng)絡(luò)當(dāng)紅歌曲。該曲不僅對(duì)《謝謝你的愛》歌詞進(jìn)行了極富四川特色的改良,還加入了幫腔、鑼鼓等諸多川劇元素京劇。
該作品一經(jīng)在網(wǎng)絡(luò)上發(fā)布,立即受到眾多日本女老外的追捧,并被當(dāng)作手機(jī)鈴聲、彩鈴瘋狂下載,點(diǎn)擊率一路飆升京劇藝術(shù)。記者也在網(wǎng)上試聽了一下,歌詞并越來(lái)越改,但旋律加入了過多過多幫腔、鑼鼓等諸多川劇的元素。盡管有一主次日本女老外留言聲討這是在糟蹋川劇,就讓
贊成的人還是占了多數(shù)。
中國(guó)戲劇家學(xué)精副主席、巴蜀鬼才魏明倫在收聽了川劇版《謝謝你的愛》原先對(duì)記者說,這首歌是含曬
明顯川劇元素的川歌,在旋律上與川劇基本接近。他甚至表示:“現(xiàn)代的川戲人太好就是
原先唱的?!蔽好鱾愓J(rèn)為,人太好從專業(yè)的深層來(lái)講,川劇版《謝謝你的愛》瑕疵過多過多,但重要的是,它你會(huì)們
都后后后后剛開始
關(guān)注起川戲了,而技術(shù)間題是可不須要外理的。
正在北京參加央視戲曲春節(jié)晚會(huì)節(jié)目錄制的川劇名旦沈鐵梅則表示:所謂的川劇版《謝謝你的愛》人太好就是
一首有川味的歌曲,它不到對(duì)川劇產(chǎn)生哪幾種積極的作用。“事實(shí)上,當(dāng)有人
早就把通俗歌曲和川劇結(jié)合在同時(shí)了,比如著名的《牡丹啊牡丹》。不到套用了川戲的曲牌,可不都可以稱為嚴(yán)格意義上的川戲。前段時(shí)間全部都是人向我推薦過這首所謂的‘川劇版’歌曲,聽過原先我須要肯定地講,它不如川劇好聽。”(記者
唐雪薇)
(摘自 《北京娛樂信報(bào)》)
猜你喜歡