希望再接再厲抨擊剽竊行徑 -雜談隨筆-曲海泛舟-戲曲藝術
- 時間:
- 瀏覽:73
- 來源:愛戲網
《北京戲劇報》發(fā)表了《新編乎、剽竊乎》的文章,揭露《血染長平》作者的剽竊行為,打擊歪風,伸張正氣,可謂一大義舉。新編一出戲,作者是要搜索枯腸、絞盡腦汁的。有人說“編出一個戲,得脫一層皮”,此話雖然形容過甚,卻說明編個戲誠非易事。如果按別人已經寫出來的戲改編,則省了很多功夫少費很多勁。如果是把別人的戲加點、減點,略做改動,這種整理工作,就較容易了??墒呛荛L時間以來,卻一直存在著把整理說成改編,甚至創(chuàng)作的情況,為了突出自己,公然把原作者略去不提。這是鳩占雀巢。這種竊取別人勞動果實的行為極不道德,十分可恥。然而干這種事的人并非個別,《血染長平》的“竊”者還有難兄難弟。
《望江亭》是元代大戲劇家關漢卿所著,很多人都知道。某團演出此劇的京劇本,竟在廣告上刊登“編劇某某”,讓人滿以為這“某某”是關漢卿的筆名。其實這個京劇本還不直接根據關漢卿的元曲本,中間還隔著一個李明璋改編成的川劇本呢?!短依蠲贰?,原是吉林省吉劇團根據民間傳說編寫出來的,某團把劇中人物加加減減,情節(jié)做些更易。演出時則改變劇名,不提根據什么改編,只寫“改編”二字,其后登上這位改編者的名字。某團演出的《無底洞》,本來是根據中國京劇院景孤血改編本;也略去改編者。某團采用云南京劇團《鐵弓緣》本,演出時改用其他劇名,不提出處。某藝術院校根據北京曲劇《珍妃淚》本,改編演出,另易新名,只寫新任改編者。某團向北京曲藝曲劇團學演的《王老虎搶親》也都略去原出處。
還應該附帶指出:一些在原本基礎上弄出來的戲,多比原來遜色,其中有的甚為嚴重。損傷了原本精華,加上了狗尾。戲,改沒了;增加進來的是驢唇不對馬嘴的不合理情節(jié)。
我本孤陋寡聞,信手拈來,已經不少,受害者不知凡幾。有鑒于此,十分希望《北京戲劇報》繼往開來,再接再厲,抨擊剽竊行徑,以正風氣。
猜你喜歡