花開多枝 各賦異彩 -雜談隨筆-曲海泛舟-戲曲藝術(shù)
- 時間:
- 瀏覽:94
- 來源:愛戲網(wǎng)
對取材于同一故事的戲劇作品,在整理改編時,只要分充發(fā)揮本身的特長,搞出自己的特色來,完全有可能隨美賦彩,別具芳菲!
根據(jù)唐代張讀作的《宣室志》中的梁山伯與祝英臺愛情故事所寫的戲曲作品,元雜劇有《祝英臺死嫁梁山伯》,明代有《訪友記》與《牡丹記》,皮黃劇種有《雙蝴蝶》……,到了近代各個地方劇種中更是數(shù)量繁多,美不勝收??墒歉呙鞯膽蚯髡邊s能在基本近似的情節(jié)、人物、沖突之中,別出心裁,發(fā)揮了各自的創(chuàng)造性,從而形成鮮明的特色。
越劇《梁山泊祝英臺》與川劇《柳蔭記》便是其中最有代表性的整理改編本。它們一個直接來源于“小歌班”的演唱節(jié)目,另一個則從四川的唱本發(fā)展起來;一個保存了濃郁的浙東民間色彩,長于抒寫自然景色,在情景交融之中,淋漓盡致地表現(xiàn)梁、祝同中有異的心理矛盾,另一個則適度夸張,寓沉痛于風(fēng)趣,在詼諧中蘊含非同一般的感情,氣氛的烘托十分神妙}一個文字白描富于詩意,另一個則語句通俗,精煉傳神……。
正因為它們各具品局,在戲劇結(jié)構(gòu),表現(xiàn)手法等方面洗滌窠臼,獨辟蹊徑,才能使觀眾耳目一新,于戲曲發(fā)展史上保持各自不可替代的一席之地。
同樣的道理也適用于移植劇目。莆仙戲《春草闖堂》有口皆碑,基礎(chǔ)確實極好,各劇團爭相移植。其中值得稱道的是福建詔安潮劇團許育義的移植本。它并非照搬陳仁鑒原本,而有新的理解,處理獨具匠心。它與原作最大的區(qū)別是更強調(diào)胡知府在全劇中的作用,特別在“公堂”、“證婿”與送貴婿上京等場有新的處理。
胡知府以誰官大為自己審案與處世的標(biāo)準(zhǔn),當(dāng)他一步步看清打官司的雙方在權(quán)勢上的差異,從中發(fā)現(xiàn)了升官的青云之梯,便在自己的職權(quán)范圍內(nèi)挖空心思大拍馬屁。由于胡知府獨特的思想脈絡(luò),后來的情節(jié)雖然近乎荒誕,卻給人以真實、可信的感覺。潮劇移植本的結(jié)尾讓李相國在萬般無奈中屈服于圣命與輿論,主動撮合薛玫庭與女兒的婚事。胡知府并未遭到李相國所踢的一腳,而面有喜色,暗示他登龍有術(shù),初獲戰(zhàn)果。這樣處理同樣符合人物個性,告訴人們拍馬逢迎等常能奏效,并未絕跡,從另一角度引起深思。
潮劇移植本更根據(jù)本劇種丑角表演的絕活,在加工中努力發(fā)揚長處。胡知府由丑角應(yīng)工,吳獨、王守備、轎夫都屬此行當(dāng),連吳獨之父也在凈角基礎(chǔ)上揉合了丑行的一些工架。這些丑角演員的表演十分出色,演胡知府的袍帶丑,丑中有美,丑中有威,丑中有智,極為吻合身份。象這樣分充發(fā)揮本劇種的特長,根據(jù)新的理解對已有定評的優(yōu)秀劇目予以創(chuàng)造性的加工,值得大力提倡。
猜你喜歡